Pelmet, Lambrequin.

Pelmet, Lambrequin.


No problem, that’s why God created dictionaries, so I turned to my trusty Oxford and found it defined as “pelmet.” I cursed and looked that up, and discovered that it means (to quote Wiktionary) “A decorative item that is placed above a window to hide the curtain mechanisms, visually similar to a cornice or valance.” Ah, now valance I knew, thanks to the educational efforts of my first wife, so the sense was more or less clear. Compare: 1925 Pelmet, a word used by upholsterers and sometimes by art dealers, who prefer the word ‘palmette’, to denote the horizontal stiff curtains or valance hiding the rod, rings and headings of the hanging curtain decorating a door, window, bed, etc. And it turns out that French word was borrowed straight into English as well; the OED (entry from 1901) has the sense “A scarf or piece of material worn over the helmet as a covering” from 1725 and this more modern one:

Author: languagehat


Published at: 2025-09-30 21:36:10

Still want to read the full version? Full article